Radboud University
Browserversie | Afmelden

logo2.jpg

kfndecember2020.jpg
KFN en SRNU gaan samen verder als Platform Frans

In de afgelopen jaren hebben het Kenniscentrum Frankrijk-Nederland (KFN) en de Stichting voor Romanisten aan Nederlandse Universiteiten (SRNU) zich afzonderlijk van elkaar ingezet om geïnteresseerden die zich met de Franse taal bezighouden bij elkaar te brengen. Hierbij werd steeds vaker samengewerkt, bijvoorbeeld bij initiatieven om de politiek te wijzen op het belang van het onderwijs van het Frans.

Per 2021 slaan het KFN en de SRNU de handen ineen onder de naam Platform Frans. Onder die nieuwe vlag zullen de activiteiten die u van het KFN en de SRNU gewend bent voortgezet worden: congressen, lezingen en workshops voor een academisch en algemeen publiek; een prijs voor de beste BA-scriptie op het gebied van Franse taal en cultuur; publicatie van het wetenschappelijke tijdschrift RELIEF en verspreiding van relevante informatie voor de leden via een website en nieuwsbrief.

Voor u als KFN-lid betekent dit dat u per 2021 nieuwsbrieven zult ontvangen met als afzender ‘Platform Frans’. We hopen u via dat nieuwe gezamenlijke kanaal nog meer interessante inhoud te kunnen bieden en ons netwerk verder uit te breiden.

Nieuw KFN-bestuurslid: Joost Jaspers

joostjaspers.jpgJoost Jaspers heeft Bedrijfscommunicatie-Frans in Nijmegen en Nederlands recht aan de Radboud Universiteit/Open Universiteit gestudeerd. Na een aantal jaren bij verschillende gemeenten te hebben gewerkt is hij in 2003 overgestapt naar de advocatuur. Sinds 2012 is hij zelfstandig gevestigd advocaat. Sinds een aantal jaren begeleidt hij Nederlanders met juridische problemen op verschillende rechtsgebieden in Frankrijk. Daarbij wordt vrijwel in alle gevallen nauw samengewerkt met Franse advocaten en is Joost de liaison tussen de Franse advocaat en de Nederlandse klant.

Graag speelt Joost een rol bij het verbeteren van de contacten tussen Nederland en Frankrijk en het vergroten van het wederzijds begrip. Joost heeft een netwerk van Franse advocaten tot zijn beschikking en inmiddels heeft hij ook de nodige ervaring opgedaan met procedures in Frankrijk, die net weer wat anders verlopen dan in Nederland. Tot slot is Joost voorzitter van de Commissie Beëdigde tolken en vertalers bij de Raad voor Rechtsbijstand.

onderwijs2.jpg

Concours Interscolaire : Alors on chante !

Voor de 36e keer organiseert de Sectie Frans van Levende talen, met ondersteuning van het Institut Français des Pays-Bas, het Concours Interscolaire. Hierbij laten leerlingen zich inspireren door Franstalige liedjes om vervolgens zelf een muzikale creatie te produceren. Dit project sluit niet alleen aan bij de belevingswereld van leerlingen (want wie houdt er nu niet van muziek?), maar zal daarnaast een goede ingang vormen om ze met taalvaardigheid bezig te laten zijn: luister en analyseer liedjes samen met de klas, gebruik liedjes om vocabulaire en grammatica mee te behandelen of ga aan de slag met stijlfiguren. Zelfs in tijden van hybride- en afstandsonderwijs is dit project geschikt om te doen. Docenten kunnen hun klassen tot uiterlijk 18 december 2020 aanmelden. Meer informatie vindt u op www.franszelfsprekend.nl.

Concours Visions d’Europe

De Alliance Française des Pays-Bas organiseert het Concours Visions d’Europe voor Nederland. Elk jaar schrijven honderden leerlingen van de bovenbouw van het voortgezet onderwijs, die het vak Frans hebben gekozen, op een vastgestelde datum, een verhaal over een thema dat verband houdt met Europa. Het concours wordt gehouden op 27 januari 2021. De twee beste inzendingen worden beloond met een stage van acht dagen in Montpellier. Ga voor meer informatie naar www.alliance-francaise.nl.

Marjolijn Voogel, vakredacteur Frans Levende Talen Magazine

Sinds dit schooljaar is er weer een vakredacteur Frans betrokken bij Levende Talen Magazine. Marjolijn Voogel is uitgever bij Boom Uitgevers Amsterdam en studeerde Frans aan de Rijksuniversiteit Groningen en sociologie aan de Universiteit van Amsterdam. In 2018 promoveerde ze aan de Erasmus Universiteit te Rotterdam op het proefschrift Bon ton of boring? De ontwikkeling van het Frans in onderwijs en uitgeverij in Nederland. Heb je ideeën voor een bijdrage in Levende Talen Magazine? Neem dan contact op met marjolijn.voogel@gmail.com.

onderzoek2.jpg

NWO promotiebeurs voor Eline Kuenen

Eline Kuenen. docent Frans aan Lyceum Elst, heeft een NWO Promotiebeurs voor leraren gekregen. Per augustus 2020 start zij aan de Radboud Universiteit Nijmegen met een onderzoek getiteld ‘Oraliteit als kenmerk van Afropolitaanse literatuur – De interactie tussen traditie en moderniteit’. Aan de hand van een representatief corpus van hedendaagse romans wordt de rol van oraliteit onderzocht binnen de nieuwe culturele beweging die ‘Afropolitanism’ heet en die in verschillende Europese en Amerikaanse steden wortel heeft geschoten. Door oraliteit binnen de romans vanuit verschillende invalshoeken zoals het vertelperspectief, het posture van de auteur en de paratekst te analyseren, wordt duidelijk hoe het gesproken of gezongen woord een plek inneemt binnen de hedendaagse stedelijke ruimte, cultuur en literatuur. Zo wordt aangetoond dat orale elementen die op het eerste oog ‘traditioneel’ lijken, in feite bijdragen aan de moderniteit van deze literatuur- en cultuuruiting. Kijk voor meer informatie over het onderzoek van Eline Kuenen op haar profielpagina.

Appel à contributions RELIEF : (Re)Traduire les classiques français

Les traductions vieillissent-elles ? Ou est-ce, comme l’écrit Henri Meschonnic, plutôt la pensée du langage qui vieillit ? Et quel est le rôle que joue l’éditeur dans l’édition / la réédition d’un classique ? Ce numéro de RELIEF sera consacré à la (re)traduction des œuvres classiques françaises dans différentes langues, avec une attention particulière pour le néerlandais, l’allemand et l’anglais.

Possédant une valeur culturelle et symbolique importante, le texte classique semble constituer une source éditoriale et commerciale sûre. De ce fait, il donne souvent lieu à de multiples rééditions et retraductions, qui se présentent – bon gré mal gré – comme étant « meilleures » que leurs prédécesseurs (du point de vue de l’innovation et du modèle dominant, s’entend). Considérer la retraduction comme une réponse au vieillissement textuel, Yves Gambier (2011) l’a bien souligné, serait une perspective beaucoup trop simpliste.

Dans ce numéro de RELIEF, nous aimerions présenter une vision plus nuancée sur la (re)traduction des classiques français. Nous invitons les auteurs à proposer des articles qui – plutôt que d’analyser les (re)traductions d’un point de vue purement textuel – prennent en compte le contexte culturel, économique et institutionnel dans lesquels elles évoluent. Date limite pour l’envoi de propositions : 1er janvier 2021. En savoir plus.

Appel à contributions: Proust et la musique

La revue Marcel Proust Aujourd’hui publiera en 2022 aux Éditions Brill un numéro consacré à Proust et la musique. Dans la Recherche la musique et la littérature voient s’établir entre elles des rapports constants qu’on ne peut ignorer. Nous vous invitons à formuler une proposition de contribution qui concerne ces rapports. Date limite pour l’envoi de propositions : 1er février 2021. Lire l’appel à contributions.

Kandidaatstelling Prix de Paris en Prix d’Amsterdam

De Prix de Paris en de Prix d’Amsterdam worden tweejaarlijks toegekend aan één uitmuntende Nederlandse en één Franse student om deze in de gelegenheid te stellen een Master of PhD-programma te volgen in Nederland of Frankrijk.

Recent afgestudeerde Nederlanders met een masterdiploma (kunst)geschiedenis, Franse taal en cultuur, journalistiek en politieke wetenschappen komen in aanmerking voor de Prix de Paris. De prijs bestaat uit een geldbedrag van €15.000, te besteden aan een studie- en onderzoeksverblijf van één jaar in Parijs. Voor de uitreiking in 2021 is de Stichting Prix de Paris op zoek naar kandidaten. Excellente studenten, die uiterlijk 31 augustus 2020 afstuderen, kunnen zich tot 1 mei 2021 kandidaat stellen.

De Prix d’Amsterdam ondersteunt een in Frankrijk gediplomeerde student, die zijn of haar onderzoek op het gebied van Geesteswetenschappen of Sociale wetenschappen in Nederland wil voortzetten. Deze prijs bedraagt eveneens €15.000. Recent afgestudeerden in geschiedenis, kunstgeschiedenis, Nederlandse taal en cultuur, geesteswetenschappen, sociale wetenschappen, filosofie en/of journalistiek, komen voor deze prijs in aanmerking.

Kijk voor meer informatie over beide prijzen op de website van het Réseau franco-néerlandais.

NWO Vidi-subsidie voor David van der Linden

NWO heeft een Vidi-subsidie van 800.000 euro toegekend aan historicus David van der Linden (Rijksuniversiteit Groningen) voor zijn onderzoeksproject ‘Vredebouwers in vroegmodern Frankrijk’. Hoe kunnen voormalige vijanden duurzame vrede bereiken na een burgeroorlog? Dit project onderzoekt de vredesinstrumenten die werden ontwikkeld na afloop van de Franse godsdienstoorlogen (1562–1598) en analyseert hoe effectief deze oplossingen waren. Historisch onderzoek werpt zo nieuw licht op de langetermijneffecten van vredesstrategieën. Kijk voor meer informatie op de website van de RUG.

publicaties.jpg

Marcel Proust Aujourd’hui 16: Proust et le rire

Ce volume de la série Marcel Proust aujourd’hui comporte un dossier sur la thématique du rire dans À la recherche du temps perdu. Toutes sortes de procédés rhétoriques, de multiples collusions avec le destinataire, un discours nourri de plaisir et d’intentions caustiques, donnent à cette dimension une place de première importance. Ironie raffinée qui subtilise les perspectives, satire mordante ou subreptice, burlesque caricatural et grotesque scabreux, humour bonhomme ou raillerie polissonne, moquerie ou sarcasme, toutes les nuances du rire, du plus léger au gros calibre, se rencontrent tout au long de l’apprentissage de ‘Marcel’. En savoir plus.

Paul Pelckmans, Op wereldreis met Voltaire. Filosofen en Frankrijk in de achttiende eeuw

Voltaires kortverhaal 'Candide, ou l’ optimisme' (1759) vertelt een jachtige wereldreis die de hoofdpersoon vanuit Noord-Duitsland over Lissabon en Paraguay naar Istanboel voert. Hij beleeft overal de meest bloedstollende avonturen en overleeft ze dikwijls maar op het nippertje. De dolle tocht geeft Voltaire de kans zijn mening te spuien over alles wat er op elke etappe goed en – vooral – fout loopt. Ze wordt daarmee een kleurige staalkaart van het verlichte denken, waarvan Voltaire de meest eminente woordvoerder was.
Voltaire polemiseert hier vooral het goedgelovige ‘optimisme’ van de velen die ook in de 18de eeuw overal nog koste wat het kost het werk van een goede Schepper wilden herkennen. De tribulaties van Candide bewijzen dat onze aardbol zeker niet de beste van de werelden is! Verrassend genoeg lijkt Voltaire dat niet eens zo erg te vinden: zijn rampenverhaal loopt uit op een positieve conclusie, die meteen een opmerkelijk voorschot neemt op onze moderne wereld.
250 jaar later valt ook op dat het daarbij blijft: een voorschot. De verlichte filosofen zochten en vonden hun weg in een wereld die erg van de onze verschilde. Ze legden er de grondslagen van onze moderniteit, maar konden zich nauwelijks voorstellen hoe die er in de eeuwen die volgden zou komen uit te zien. Dit essay probeert, aan de hand van Voltaires meest bekende tekst 'Candide', zowel de nieuwe inzichten als de onvermijdelijke blinde vlekken in kaart te brengen. Kijk voor meer informatie op de website van
uitgeverij Doorbraak.

Napoleons nalatenschap in Nederland

napoleonsnalatenschap.jpgOnlangs is verschenen Napoleons nalatenschap. Sporen in de Nederlandse samenleving, onder redactie van Lotte Jensen (Amsterdam: De Bezige Bij). De bundel bevat een voorwoord van Napoleonkenner Patrick Buch, een inleiding van Lotte Jensen en zestien bijdragen waarin de geestelijke en fysieke nalatenschap van Napoleon in al zijn facetten aan bod komt, van zijn invloed op het recht, de waterwerken, de kunstgeschiedenis en de literatuur.

Ter gelegenheid van de verschijning van het boek werd op 28 oktober 2020 bij de Koninklijke Akademie van Wetenschappen een webinar georganiseerd met korte lezingen van Rick Honings, Bart Verheijen, Beatrice de Graaf en Philip Freriks. Deze zijn terug te kijken via YouTube. Bij deze gelegenheid werd ook het symbolische eerste exemplaar overhandigd aan Frankrijkdeskundige Philip Freriks. Meer informatie.

Anne-Pascale Pouey-Mounou and Paul J. Smith (eds.), Ronsard and Du Bartas in Early Modern Europe

The sixteenth-century French poets Pierre de Ronsard and Guillaume Du Bartas enjoyed a wide, immediate and long-lasting, but varied and mixed reception throughout early modern Europe. Ronsard and Du Bartas in Early Modern Europe is the first book-length volume to explore the transnational reception histories of both poets in conjunction with each other. It takes into account the great variety of their readerships, including translators, imitating poets, poetical theorists, illustrators and painters, both male and female (Marie de Gournay, Anne Bradstreet), some of them illustrious (Tasso, King James VI and I of Scotland and England, Opitz…), others less known, even obscure, but worth to be saved from oblivion (such as the French Marc-Antoine Chalon, the English Mary Roper, and the Dutch poet Philibert van Borsselen). This volume offers a fascinating insight into the different reception modes in Europe and their underlying political, religious and literary identities. More information: brill.com.

metparijsepen.jpgMargot Dijkgraaf en Bart Koetsier, Met Parijse pen. Literaire omzwervingen

Parijs – stad van pracht en praal, maar ook van extreme armoede. Je kunt er dwalen om te verdwalen en plekken vinden waarvan je niet wist dat je ze zocht. Onder die prachtige bovenlaag, achter die glanzende façade, borrelt, leeft, stinkt, bloeit de stad. In Met Parijse pen verenigt het oog van Bart Koetsier zich met Margot Dijkgraafs literaire blik op Parijs. Dijkgraaf belicht tien grote Nederlandse en Franse schrijvers en hun personages in Parijs. De foto’s van Koetsier volgen op unieke wijze hun literaire route door de lichtstad. Dit boek is verschenen bij Boom uitgevers en werd op 6 november gepresenteerd bij Spui25. U kunt de boekpresentatie terugkijken op YouTube.

Jan Pekelder, Het taaldier mens

Binnen de levende natuur is de mens het enige dier dat taal gebruikt. De meeste diersoorten beschikken over communicatiesystemen, soms zelfs zeer verfijnd, maar het is geen taal. Wanneer, waar en hoe is de taal ontstaan en waarom is ze uniek? Hoe heeft ze zich door de eeuwen heen ontwikkeld? Hoe verklaren we de verschillen tussen talen? Waar komen de overeenkomsten vandaan? Hoe wordt ze gebruikt en soms ook misbruikt? Hoe bloedlink maar ook hoe verrukkelijk kan taal zijn? In toegankelijke, korte teksten geeft Jan Pekelder, hoogleraar taalkunde aan de Sorbonne, op speelse wijze antwoord op al deze vragen aan de hand van heldere voorbeelden. Dit boek is verschenen bij uitgeverij Lias.

diversen2.jpg
Tapis Rouge Franse Filmselectie

Het Franse filmfestival Tapis Rouge wordt dit jaar voor de tweede keer gehouden. De (uitgestelde) festivaldata zijn 10-15 december. Het festival is bedoeld voor alle filmliefhebbers in Nederland en presenteert de beste nieuwe Franse films. Het programma omvat dit jaar 18 films, waaronder 3 films voor een jonger publiek. Tapis Rouge biedt een ruime keuze voor alle doelgroepen, van populaire films tot ‘arthouse’ films. Het festival omvat ook een aantal speciale evenementen: ontmoetingen met filmmakers en acteurs die aanwezig zullen zijn voor verschillende voorstellingen, en speciale voorstellingen voor scholen. De openingsavond vindt plaats in de grote zaal van Pathé Tuschinski. De overige voorstellingen vinden plaats in de FilmHallen. Kijk voor meer informatie op tapisrougefransfilmfestival.nl.

colofon2.jpg

Kenniscentrum Frankrijk-Nederland
Iedereen die zich beroepshalve bezighoudt met de Franse taal of de Franstalige wereld kan zich aanmelden als lid van het KFN. Aan de inschrijving zijn geen kosten of voorwaarden verbonden.

Bestuur
Het dagelijks bestuur van het KFN wordt gevormd door Alicia Montoya (Radboud Universiteit, directeur), Alisa van de Haar (Universiteit Leiden), Joost Jaspers (advocaat), Mireille de Jonge (buitenlanddeskundige), Maaike Koffeman (Radboud Universiteit), Anièce Lawniczak (Table ronde pour le français), Niek Pas (Universiteit van Amsterdam) en Pol van de Wiel (Radboud Universiteit).

Nieuwsbrief
Deze nieuwsbrief verschijnt 4 maal per jaar en wordt toegezonden aan ongeveer 600 KFN-leden. Naast onze eigen activiteiten vermelden we graag uw publicaties, evenementen en andere initiatieven op het gebied van de Franse taal en cultuur. Kopij kan worden gemaild naar frankrijk@let.ru.nl.